О народных песнях

О народных песнях

Меня колотит, когда я слышу фразу «на самом деле». «На самом деле неважно, откуда взялись народные песни» — пишет некий ̶м̶у̶д̶о̶з̶в̶о̶н̶ умник, считающий себя знатоком фолка. На самом деле неважно, откуда взялся ты, хотя всем это и так известно. Откуда нам знать, как оно «на самом деле»? Итак, маленькошушуть, буквально три копейки, о народных песнях.

Начну с тех, кто ближе. «Старинная цыганская песня» «Бирюзовые колечки» (которые «раскатились по лужку») написана в 1929 году известным «цыганом» Вадимом Козиным. В 1946 году песня была репрессирована и запрещена, что принесло ей популярности куда больше, чем если бы она вышла платиновым диском.

Была такая внебрачная дочь Гестапо — «Главное управление по контролю за зрелищами и репертуаром». Скоро у нас тоже будет, говорят. Самая популярная версия «Черного ворона» написана, как ни странно, не Чижом, а унтером Николаем Федоровичем Веревкиным. Мелодия теряется в веках.

Все, кто начинал играть на гитаре в музыкальной школе, не могли пройти мимо обработки Иванова-Крамского песни «Рябина» («Что стоишь, качаясь, тонкая рябина»). Мне тяжело говорить вам об этом, друзья, но это не Есенин, а Иван Суриков, поэт 19 века. Его же перу принадлежит «Степь да степь кругом» (музыка С.П. Садовского). А вот «Клен ты мой опавший», на фактически идентичную «Рябине» гармонию («…как жену чужую обнимал ̶с̶т̶а̶т̶У̶ю̶ березку») — и правда Есенин.

«Славное море — священный Байкал» — сибирский поэт Дмитрий Павлович Давыдов, мелодию сочинили зэки с Нерчинских рудников. Тоже 19 век. И, страшно сказать, знаменитый «Вечерний звон» — это вольный перевод с английского («Those evening bells», автор — Томас Мур), сделанный Иваном Козловым, музыка Александра Алябьева. С тем же текстом резвились композиторы Варвара Сабурова (1834), Иосиф Геништа (1839), А. А. Рахманинов (1840), П.М. Воротников (1873), Александр Гречанинов (1898), В. А. Золотарев (1905) и другие композиторы — так что если собрать их всех вместе, и правда народ уже получается. «Ермак» («Ревела буря, гром шумел») — это Рылеев. «Коробейники» — Некрасов.

А вот полный текст «Песни сибирских дивизий», которую большинство знает как красноармейскую «По долинам и по взгорьям». Текст пера Владимира Гиляровского, автора «Трущобных людей» и «Москва и москвичи». Удивительно, почему ее в авторском варианте даже сейчас поют почти нелегально?

Из тайги, тайги дремучей,
От Амура, от реки
Молчаливой, грозной тучей,
В бой идут сибиряки.

Их сурово воспитала
Молчаливая тайга,
Бури грозные Байкала
И сибирские снега.

Ни усталости, ни страха.
Бьются ночь и бьются день…
Только серая папаха
Лихо сбита набекрень.

Эх, Сибирь, Сибирь родная,
За тебя мы постоим,
Волнам Рейна и Дуная
Твой поклон передадим.

Знай, Сибирь: в лихие годы,
В память славной старины,
Честь великого народа
Отстоят твои сыны.

Русь свободная воскреснет,
Нашей верою горя,
И услышат эту песню
Стены древнего Кремля.

Добавить комментарий